Prosiguiendo con un post anterior (https://ift.tt/eHDGUTy) en el que hablábamos del Maná, vamos a ver cómo éste tenía una estrecha relación con el descanso. Actualmente, tenemos una idea muy “desviada” de lo que significa “descansar”. Ciertamente lo entendemos como “parar”, concretamente como parar de hacer alguna actividad a fin de recuperar fuerzas, pero el sentido profundo de este verbo nos reserva algunas sorpresas. . Covarrubias define “descansar” como “repararse del cansancio” y hace derivar “cansado” del latín cassatus, “roto”. Se trata de una etimología muy intuitiva que los etimologistas modernos no comparten, pero que no está exenta de sentido. “Être cassé”, en francés, se traduce como “estar roto”, “estar achacoso” e incluso “estar sin dinero”, pero también quiere decir “estar extenuado”. Para los especialistas modernos, “descansar” viene del latín Campsare, que originariamente significaba “desviar la trayectoria de una nave” y con el tiempo pasó a significar “desviarse de una vía o un camino para volver a tomar el correcto”. En cierto modo es como un “reset”: parar y volver a empezar. Una de las raíces que en hebreo significa “descansar” es Shabbot (שבת). De aquí viene Shabbat (שבת), una raíz que según el sabio Baal haTurim sólo encontramos en dos ocasiones en la Torah. La primera vez en Génesis (II-2) cuando dice: . ויכל אלהים ביום השביעי, מלאכתו אשר עשה; וישבת ביום השביעי מכל-מלאכתו אשר עשה. “Y completó Elohim en el séptimo día su obra que había hecho, y cesó el séptimo día y cesó el séptimo día de toda su obra que había hecho”. . La segunda vez es en Josué (V-12) cuando dice: . וישבת המן ממחרת “Y el maná dejó de caer”. . Ello hace que nuestro sabio, apoyándose en el “completó” y el “cesó” de Génesis, asocie los dos pasajes y diga que: . “Elohim santificó el Shabbat con el Maná y bendijo el Shabbat con el Maná”. . Si calculamos la guematria de la expresión Melajto Asher Asá (מלאכתו אשר עשה), “su obra que había hecho”, descubrimos que es 1373. Si hacemos lo mismo con la de Leshamor Malka Shabbat (לשמור מלכה שבת), “para guardar la reina Shabbat, vemos que también es 1373. . לשמור = 576 מלכה = 95 שבת = 702 —————— 1373 . מלאכתו = 497 אשר = 501 עשה = 375 ————– 1373 . La “vía” o el “camino” “desviados” son los seis días de la semana, y el correcto es el Shabbat. Éste es como una especie de corrección de la dirección en la que vamos. El sentido del descanso, o si lo preferimos, del Shabbat, consiste en detener la agitación y la superficialidad de la semana y regresar al centro. JULI PERADEJORDI Artículo*: Zohar Más info en frasco@menadelpsicologia.com / Tfno. & WA 607725547 Centro MENADEL (Frasco Martín) Psicología Clínica y Tradicional en Mijas Pueblo #Psicologia #MenadelPsicologia #Clinica #Tradicional #MijasPueblo *No suscribimos necesariamente las opiniones o artículos aquí compartidos. No todo es lo que parece.
Prosiguiendo con un post anterior ( en el que hablábamos del Maná, vamos a ver cómo éste tenía una estrecha relación con el descanso. Actualmente, tenemos una idea muy “desviada” de lo que signific…
- Enlace a artículo -
Más info en frasco@menadelpsicologia.com / Tfno. & WA 607725547 Centro MENADEL (Frasco Martín) Psicología Clínica y Tradicional en Mijas Pueblo #Psicologia #MenadelPsicologia #Clinica #Tradicional #MijasPueblo
*No suscribimos necesariamente las opiniones o artículos aquí compartidos. No todo es lo que parece.
No hay comentarios:
Publicar un comentario